29 листопада 2018 року в Урядовому контактному центрі відбулися онлайн-консультації через Skуpe-зв’язок за участі представників Посольства Великої Британії в Україні, громадської організації «Гармонія», студії ТДК МЕДІА Продакшн.
На початку заходу керівник громадської організації «Гармонія» Олена Чорнобривенко розповіла про проект «Дитляндія», ініційований Урядовою уповноваженою з прав осіб з інвалідністю Раїсою Панасюк, яка пішла з життя у вересні цього року. Цей проект був однією з ініціатив, яку не встигла реалізувати Раїса Панасюк. За підтримки Посольства Великої Британії в Україні, спільно з головою громадської організації «Гармонія» Оленою Чорнобривенко та за участі Урядового уповноваженого з питань гендерної політики Катерини Левченко розважальний проект для дітей і про дітей з інвалідністю «Дитляндія» реалізується з вересня 2018 року.
Перший секретар Посольства Великої Британії в Україні Ребекка Лохна зазначила, що в її країні таких дитячих програм багато, і це не просто анімаційні програми чи програми про природу, а соціально орієнтовані продукти, в яких висвітлюються ті проблеми в суспільстві, які потребують спільного вирішення. Даний проект, зокрема, передбачає навчання глядачів жестовій мові. У Великій Британії серія таких телепередач уже успішно транслюється, тому в рамках проекту була запланована онлайн-зустріч з метою консультації учасників проекту та обміну досвідом з працівниками студії ТДК МЕДІА Продакшн.
Виконуючий обов’язки директора Урядового контактного центру Олена Антоненко поінформувала присутніх про те, що в Центрі вже реалізовано одну із суспільно важливих ініціатив Раїси Панасюк стосовно запровадження вперше в Україні можливості за допомогою відеозв’язку звернутися до органів виконавчої влади для людей з порушенням слуху. Вже майже рік спеціалісти урядової «гарячої лінії» приймають звернення від громадян з порушенням слуху жестовою мовою за допомогою Skype-зв’язку. Олена Антоненко подякувала учасникам зустрічі за те, що Урядовий контактний центр залучають до подібних заходів та запевнила, що установа завжди готова надати підтримку у їх проведенні, у тому числі допомогу перекладачів української жестової мови, а також технічний супровід.